Языки

Латынь

О латыни нам всем известно довольно много, вот лишь основные факты: этот язык относился к индоевропейской языковой группе, на нем говорили древние римляне, он стал основой для романских языков. Перевод Библии, выполненный Иеронимом Стридонским (ныне чтимым в качестве покровителя переводчиков), на латинский язык придал латыни статус одного из священных языков, помимо древнегреческого и иврита. Множество научных, философских и литературных памятников было создано на латыни. Латынь выступала средством общения в научной и политической сфере до XVIII века.

Самый известный, однако, при этом ошибочный факт – латинский язык вымер. Как сказали бы римляне «Actum est ilicet!» (Кончено!). Безусловно, он практически не используется в устной и письменной речи. Тем не менее, в наши дни латынь – это официальный язык Мальтийского ордена, Ватикана и Святого Престола.

Не только студенты-филологи и лингвисты изучают латынь в университетах, но и будущие медики и фармацевты, поскольку и сегодня латинские термины широко используются в медицине. Кроме того, по мере появления научных открытий количество медицинских терминов на латыни постоянно пополняется. Так латинский язык является международным средством общения в медицинской и фармакологической среде.

Юристы и историки также изучают латынь. В юриспруденции, особенно в сфере международного права, до сих пор применяется огромное число латинских выражений, например, «Facta concludentia» (Факты, достаточные для вывода), «Pacta sunt servanda» (Договоры нужно соблюдать), «De jure» (Юридически, по праву), «De facto» (Фактически, на деле). Историки в силу специфики своей профессии и специализации изучают латынь, чтобы читать исторические документы в оригинале.

Даже те, кто не связан с латынью профессионально, могут прикоснуться к ней… в интернете и социальных сетях! Так «Facebook» запустил латинскую версию сайта, некоторые статьи в «Wikipedia» переведены на латынь, одна из финских радиостанций вещает на латыни, даже современная литература переводится на латынь. В Оксфорде и Кембридже церемонии вручения дипломов до сих пор ведутся на латыни.

 Наше бюро переводов полностью поддерживает интерес к латыни и предлагает услуги перевода с/на латинский язык.

 

Наименование услуги

Стоимость

Перевод с/на латынь

750 рублей /1 переводческая страница (1800 символов с пробелами)

 Обратиться к нашим менеджерам за услугой перевода с латыни на русский язык или с русского языка на латынь можно посредством любой формы связи.


Остались вопросы? - Звоните! - +7(499) 391-35-01

Все интересующие Вас вопросы по предлагаемым услугам можно задать нашему специалисту по телефону, или оставьте запрос на сайте, мы ответим на него в кратчайшие сроки.