Венгрия — одна из стран Шенгенской зоны, куда часто подают документы для краткосрочных виз. Венгрия привлекает путешественников богатым культурным наследием, живописными пейзажами и термальными источниками. Будапешт, со своей архитектурной эклектикой, католическими храмами, некоторые из которых частично сохранились с 11 века, величественными мостами через Дунай и уютными ресторанчиками, создает романтическую атмосферу и предлагает насыщенную культурную программу, включая музеи, театры и гастрономические впечатления. Знаменитые курорты в регионе Бюкк, термальные купальни и винные регионы обеспечивают разнообразие отдыха для всей семьи. Кстати, Венгрия известна своими белыми токайскими винами, возрожденными после долгого упадка винодельческой отрасли, именуемыми в художественной литературе винами королей.
Для чего может потребоваться перевод, заверенный в консульстве Венгрии?
Для краткосрочной туристической визы такой перевод не нужен. Но если оформляется виза D (воссоединение семьи), то данная процедура точно потребуется, а также для использования переводов на территории Венгрии.
Как оформить перевод на венгерский?
Вопреки рекомендациям и наставлениям визового центра Венгрии о том, что переводятся и заверяются в консульстве только переводы аккредитованных в визовом центре переводчиков и исключительно два документа – свидетельство о рождении и свидетельство о браке, мы развеем этот миф. Данной процедуре могут подлежать любые документы, выданные органами ЗАГС, образовательные, а также нотариальные документы личного характера. По данным визового центра Венгрии, нужен именно аккредитованный перевод. Однако таких переводчиков при консульстве нет и под термином «аккредитованный перевод» подразумевается перевод, выполненный профессиональным дипломированным переводчиком и соответствие его строгим требованиям по форматированию. Переводы на венгерский язык, выполненные нашими специалистами, принимаются консульством без лишних вопросов.
Порядок оформления венгерского перевода:
-
Апостиль на оригинал документа
На оригинальный документ ставится штамп «Апостиль» в соответствующем органе регистрации. Это подтверждает законность документа за пределами страны его выдачи и позволяет использовать его в Венгрии.
-
Нотариальная копия с апостилированного оригинала
После апостилирования снимается нотариальная копия с оригинала документа. Именно к этой копии, прошедшей нотариальное заверение, будет подшит перевод.
-
Перевод документа на венгерский язык
Далее выполняется перевод на венгерский язык квалифицированным специалистом, соблюдающим требования венгерского консульства по структуре, терминологии и форматированию текста.
-
Нотариальное заверение перевода
Перевод, как и копия оригинала, проходит нотариальное заверение. Нотариус проверяет диплом переводчика, а соответственно подтверждает его квалификацию.
-
Проставление отметки консульства Венгрии на перевод
Финальным шагом становится проставление консульской отметки. Для этой процедуры потребуется нотариальная доверенность на нашего сотрудника от владельца документа. После этой отметки документ готов.
- Апостиль – 5500 руб., срок 8 рабочих дней;
- Нотариальная копия – 600 руб., срок 1 рабочий день;
- Перевод с русского языка на венгерский язык – 3000 руб., срок 3 рабочих дня;
- Нотариальное заверение перевода – 1000 руб., срок 1 рабочий день;
- Проставление отметка консульства – 5000 руб. (включая сбор 19 евро)*, срок 3-5 рабочих дней.
Итого 15100 руб., примерно 15 рабочих дней.
*размер конс. сбора может варьироваться в зависимости от объема документа
Обращаем внимание, что информация и стоимость на услуги указаны на момент написания статьи и могут утратить свою актуальность. Текущие тарифы и требования уточняйте у менеджера, а также в прайсе, размещенном на нашем сайте.
Мы помогаем получить шенгенскую визу для Венгрии!
Сопровождаем на всех этапах: от подготовки документов до получения готовой визы. Для заявки на визу обращайтесь в наш визовый отдел
При необходимости осуществляем доставку документов по Москве, всей России, а также в любую точку мира. Необходима более подробная информация? Обращайтесь за бесплатной консультацией к нашим специалистам через любую форму обратной связи! А также ждем Вас в нашем офисе в центре Москвы: бюро переводов на м. Цветной бульвар и в Санкт-Петербурге: бюро переводов на м. Площадь Александра Невского - 1 Быстрая связь в Telegram В связи с блокировкой WhatsApp* в РФ просьба выбирать альтернативные варианты для консультации и оформления заказа! * WhatsApp принадлежит корпорации Meta, признана в России экстремистской организацией и запрещена на территории страны.
