«Редактирование перевода как инструмент дополнительного дохода для начинающего переводчика»
Как начинающему переводчику наработать клиентскую базу и зарабатывать больше? Необходимо получить дополнительные навыки и работать с переводами не только в качестве переводчика, но и в качестве редактора. Курс по редактированию текстов переводов не всегда входит в обязательную часть образовательных программ для переводчиков в вузах, поэтому обрести необходимые навыки часто бывает непросто. К тому же вузовской практики, как правило, не хватает, чтобы рука была набита и на переводах, и на редактировании.
Приглашаем студентов лингвистических факультетов, начинающих и практикующих переводчиков на вебинар от нашего центра легализации и переводов.
Запишитесь на бесплатный вебинар по редактированию перевода и узнаете много полезной информации, которую сможете использовать в своей работе.
Запись по электронной почте:
Кадурова Елена
Все интересующие Вас вопросы по предлагаемым услугам можно задать нашему специалисту по телефону, или оставьте запрос на сайте, мы ответим на него в кратчайшие сроки.
04-07-2025 Certification of the Russian Pharmaceutical Products
22-04-2025 Services in the United Kingdom
27-01-2025 Recognition of Foreign Medical Education in Russia
20-01-2025 Apostille for Ukrainian documents
30-07-2024 Нострификация (признание) иностранного образования в России
Получение справки «Нахвайс» / «Studienplatznachweis» / «Nachweis der besonderen Universitätsreife»
Перевод иностранного паспорта на русский язык с нотариальным удостоверением
СНИЛС для иностранцев для открытия сим-карты
Legalization (Apostille) for China
Получение справки о непризнании налоговым резидентом Российской Федерации