Апостиль на нотариальную копию таджикского свидетельства о рождении с последующей легализацией в Посольстве Италии в Москве
Истребование дубликата свидетельства, проставление апостиля, удостоверение перевода в Посольстве Италии.
Как минимум, принимающая сторона потребует легализацию свидетельства о рождении. Необходимо отметить, что посольство Италии в Таджикистане не уполномочено на легализацию документов. А конечным этапом оформления таджикского документа для Италии является удостоверение верности копии и перевода документа посольством/консульством Италии. Консульским округом в данном случаем является посольство Италии в Узбекистане (г. Ташкент).
Как проходит работа с таджикским документом для Италии? Сначала потребуется отправить документ в Таджикистан для проставления на оригинал штампа «апостиль». На территории Таджикистана невозможно проставить апостиль на оригиналы старых советских документов. Обязательным требованием является наличие свидетельства о рождении нового образца, т.е. на новом официальном бланке. Если ваш документ старого образца, то необходимо будет истребовать документ нового образца, для это потребуется нотариальная доверенность на нашего сотрудника в Таджикистане, копия старого свидетельства о рождении, копия документа, подтверждающего факт смены ФИО (если менялись) и копия паспорта.
После того, как новый документ будет получен, на его оригинал проставляется штамп «апостиль». Далее на территории Таджикистана работа с документом завершена.
Мы организуем доставку документов из Душанбе в Ташкент. В Узбекистане документ переводится на итальянский язык аккредитованным переводчиком при Посольстве Италии и подается в Посольство Италии для последующей легализации. Для данной процедуры понадобится оформление «Делеги» - письменная доверенность на английском или итальянском языке (форму доверенности направляем при размещении заказа). Ранее обязательным было направление электронного письма консулу Италии в Ташкенте от владельца документа о цели легализации, но на данный момент документы принимают и без него.
Обращаем Ваше внимание, что перевод подшивается прямо к оригиналу документа.
Вся работа занимает 1,5-2 месяца. Стоимость работы в Таджикистане составляет порядка 250 долларов. Стоимость работы в Узбекистане – ориентировочно 200 долларов.
Истребование дубликата свидетельства, проставление апостиля, удостоверение перевода присяжным переводчиком в Италии.
Также как и во втором варианте, обязательным условием является получение дубликата свидетельства о рождении и проставление апостиля на оригинал свидетельства. После этого готовый документ возможно перевести и удостоверить перевод у присяжного переводчика на территории Италии. Необходимо обратиться именно к переводчику, владеющему русским и английским языками с правом перевода на итальянский язык. Этот вариант возможен, поскольку таджикские свидетельства нового образца помимо таджикского языка продублированы на русском языке, а апостиль - на английском языке.
Прикладываем образец удостоверенного свидетельства о рождении присяжным переводчиком в Италии (Турин).
По любым вопросам, касающимся легализации документов в Таджикистане обращайтесь к нашим консультантам через форму обратной связи!
При необходимости осуществляем доставку документов по Москве, всей России, а также в любую точку мира курьерскими службами: DHL, UPS, Fedex, TNT, Major, PonyExpress, CDEK и др.
А также ждем Вас в офисе, расположенном в центре Москвы:
бюро переводов на м. Маяковская
Это может быть интересно: