Вёрстка – достаточно востребованная услуга при заказе больших переводческих проектов.
Чтобы в переводе отразить графики, чертежи, таблицы, изображения, которые фигурировали в оригинальном тексте, необходимо использовать верстку.
После того, как перевод полностью проверен, отредактирован и согласован, к работе приступает верстальщик. На выходе мы получаем перевод, визуально полностью соответствующий оригиналу. Верстка помогает выдержать переводимый текст в одном стиле, объеме и стандарте с текстом оригинала.
В том случае, когда перевод необходим для внутреннего использования или просто для ознакомления с текстом, можно легко обойтись и без верстки. Но если вы готовите, например, презентацию или доклад, то крайне важно использовать верстку в переводе.
Мы работаем с профессиональными верстальщиками, которые могут подготовить верстку объемных переводов даже в сжатые сроки.
Исходный материал для перевода и верстки
Готовая верстка перевода