Давайте мы расскажем, как правильно подготовить документы для их использования на территории Турции?
1. Апостиль для Турции
Турция — страна-участник Гаагской конвенции с 1985 года, поэтому для применения документов на ее территории обязательно требуется их апостилировать. Безусловно, речь не идет о туристических поездках, когда достаточно только наличие действующего загранпаспорта.
Апостиль принимается как на оригинале, так и на нотариальной копии документов.
2. Перевод на турецкий язык
Перевод на турецкий язык можно выполнить уже на территории Турции, однако мы рекомендуем подготовить все документы заранее и въезжать в страну с готовым пакетом документов.
После того, как документы апостилированы, перевод выполняется аккредитованным переводчиком консульства Турции и заверяется нотариально. После нотариального заверения переводчик проставляет свои штампы, чтобы консульство идентифицировало его личность, как аккредитованного при консульстве.
Стоимость перевода составляет 1500 рублей за одну переводческую страницу, нотариальное удостоверение — 2000 рублей, включая проставление штампов аккредитованного переводчика.
3. Удостоверение перевода в консульстве Турции
Подать документы на легализацию в турецкое консульство можно либо владельцу документа, либо по нотариальной доверенности из Турции, или же по доверенности, оформленной у российского нотариуса с апостилем. За услугу консульство взимает плату в размере 20$ за документ, срок оформления — один рабочий день.