Статьи

Немецкий присяжный перевод для Германии

"Осуществляете ли вы заверение переводов в Консульстве Германии?"

Игорь.

Перевод на немецкий язык достаточно частый запрос в нашей компании. Как правило, это часть комплексной процедуры при подготовке документов для использования на территории Германии. 

Важно помнить, что Германия страна Гаагской конвенции, поэтому перед тем, как приступать к переводу документов на немецкий язык, они должны быть обязательно апостилированы.

Перевод может быть выполнен двумя способами: нотариально на территории РФ или же присяжным переводчиком, зарегистрированным в реестре переводчиков Министерства Юстиции Германии при одном из земельных судов. Однако присяжные переводчики зачастую находятся только на территории ФРГ, поэтому перевод можно выполнить по приезде в страну, либо путем отправки документов курьерской службой в Германию. Но, по нашему опыту, лучше оформить все процедуры, находясь на территории России. Мы расскажем, как это можно сделать, работая с нами.

Нотариальный перевод на немецкий язык для Германии

Нотариальный перевод на территории России осуществляется дипломированным переводчиком или носителем немецкого языка. В данном варианте российский нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика при предоставлении им соответствующего диплома переводчика. Оформляя нотариальный перевод на немецкий язык, следует помнить, что чаще всего переведенные таким образом в России документы не принимаются германской стороной. Связано это с тем, что немецкие органы власти охотнее рассматривают именно те документы, на которых имеются официальные печати немецких ведомств и уполномоченных лиц, в данном случае это печать и подпись присяжного немецкого переводчика. Хотим отметить, что при нотариально заверенном переводе некоторые части текста в документе остаются на русском языке, например, печать нотариуса. Поэтому такой перевод подойдет лишь для подачи документов в консульство Германии для оформлении визы, или подготовки документов для регистрации заключения брака в консульстве.

Также для многих немецких вузов обязательным условием является перевод, выполненный немецким присяжным (судебным) переводчиком, нотариальное заверение, к сожалению, в большинстве случаев принято не будет.

Присяжный (судебный) перевод на немецкий язык для Германии

sudebnyj_prisyazhnyj_nemetskij_perevodПоэтому все чаще мы получаем запрос, как можно осуществить перевод, заверенный при консульстве Германии. Однако консульский отдел посольства Германии не имеет института аккредитованных посольством переводчиков. Наша компания работает с присяжным (судебным) переводчиком немецкого языка в Москве, зарегистрированным в реестре при Земельном суде Штутгарта, сотрудничающим с посольством Германии в Москве. Поэтому все процедуры — истребование (при необходимости), апостиль, нотариальное сопровождение и перевод присяжным немецким переводчиком — вы можете оформить у нас.

Присяжный перевод принимается всеми немецкими органами без исключения без дополнительных процедур, в этом случае вам не придется беспокоиться о том, что в документе могут быть какие-либо неточности в написании имени или наименовании учреждения мы направим вам на согласование выполненный присяжный перевод до проставления отметок переводчиком.

Стоимость присяжного перевода на немецкий язык:

  1. Присяжный (судебный) перевод аттестата с приложением, академической справки на немецкий язык  от 12 000 рублей; 
  2. Присяжный (судебный) перевод диплома с приложением на немецкий язык  от 12 000 рублей;
  3. Присяжный (судебный) перевод стандартных документов (свидетельства ЗАГС, справки об отсутствии судимости) на немецкий язык от 12 000 рублей;
  4. Если документ содержит апостиль или нотариальное заверение, то стоимость перевода данной части документа составит 12 000 рублей;
  5. Присяжный перевод других документов требуется согласование.

При необходимости можно оформить несколько копий перевода.

Обратите внимание, при размещении присяжного перевода у нас, вы экономите на пересылке документов в Германию, чтобы оформить такую процедуру там, тем самым экономя как минимум 75€.

Что требуется для перевода на немецкий язык присяжным переводчиком?

  • Для работы обязательно предоставление оригиналов, т.к. в случае оформления судебного перевода личных документов потребуется заранее оформить нотариальные копии этих документов (200 руб./страница), перевод справок, как правило, всегда скрепляется непосредственно с оригиналами. 
  • Также необходимо предоставить написание имени в соответствии с заграничным паспортом всех лиц, указанных в документах, чтобы исключить разночтение.
  • Документы необходимо направить заранее до желаемой даты получения готового перевода, поскольку переводчик может быть загружен, особенно в летний период.
  • С целью экономии времени, в случае, если вы находитесь не в Москве, направьте нам хороший скан документов для начала перевода, пока оригиналы или нотариальные копии документов пересылаются курьерской службой (мы также помогаем в организации доставки).
  • Заказать присяжный немецкий перевод вы можете через любую форму обратной связи, указанную на сайте, а также написать нам сообщение на любой из доступных мессенджеров.

Читайте также:

Апостиль для Германии

Подготовка документов для Германии

Сертификат Good Standing для Германии

Услуги в Германии

Перевод на немецкий язык

Нотариальное удостоверение переводов


Остались вопросы? - Звоните! - +7(499) 391-35-65

Все интересующие Вас вопросы по предлагаемым услугам можно задать нашему специалисту по телефону, или оставьте запрос на сайте, мы ответим на него в кратчайшие сроки.


Отзывы наших заказчиков